Перевод "verification codes" на русский
Произношение verification codes (вэрификэйшен коудз) :
vˌɛɹɪfɪkˈeɪʃəŋ kˈəʊdz
вэрификэйшен коудз транскрипция – 31 результат перевода
It'll be with you whenever you leave the White House.
These are the launch codes, verification codes, a listing of every classified location capable of launching
In the event of an imminent strike, you can green-light it using this phone.
Он будет с вами, когда вы покинете Белый Дом.
Это вводные коды, защитные коды, список всех засекреченных локаций, с которых можно выпустить ядерное оружие.
В случае неминуемого удара, вы можете дать зеленый свет, используя этот телефон.
Скопировать
It'll be with you whenever you leave the White House.
These are the launch codes, verification codes, a listing of every classified location capable of launching
In the event of an imminent strike, you can green-light it using this phone.
Он будет с вами, когда вы покинете Белый Дом.
Это вводные коды, защитные коды, список всех засекреченных локаций, с которых можно выпустить ядерное оружие.
В случае неминуемого удара, вы можете дать зеленый свет, используя этот телефон.
Скопировать
I'll check in soon.
Call me when she codes.
Hey,what are you looking for?
Я загляну к вам позже.
Вызови меня, когда она закодируется.
Ты что-то ищешь?
Скопировать
My altered DNA was to be administered to each human body.
A strong enough blast of gamma radiation can splice the Dalek and human genetic codes and waken each
Gamma radiation? What...
Моя изменённая ДНК внедрится в тела людей.
Сильный всплеск гамма-радиации сможет объединить генетические коды далеков и людей и пробудить все тела ото сна.
Гамма-радиации?
Скопировать
Opportunity to nick some bike thieves, Tom.
Ultraviolet light, serial codes for bikes.
That's why they made me a sergeant.
Возможность зацепить велосипедных воров, Том.
Лучи ультрафиолета, серийные номера байков.
Вот почему они сделали меня сержантом.
Скопировать
We actually don't keep track of that record, sir. Because we don't want to.
all the time who believe they took the biggest crap and we simply can't handle all the measuring and verification
You need to call the European Fecal Standards and Measurements Office in Zurich.
Мы, на самом деле, не отслеживаем такие рекорды, сэр.
Потому, что мы не хотим. Смотрите, мы получаем звонки от мужчин, всё время, которые считают, что они высрали самое большое дерьмо, и мы просто не можем выполнить все измерения и проверки.
Вам нужно позвонить в европейскую Службу Фекальных
Скопировать
- We've got emergency power, we can reroute that to the bulkhead door.
We'd have to bypass the security codes. That would take a computer genius.
Good thing you've got me, then.
- Есть резервные источники питания, можно перенаправить их на двери.
Придётся обойти охранную систему, а на это способен лишь компьютерный гений.
Повезло, что я здесь.
Скопировать
But you knew it had to happen.
It's nice to see a kid from the neighborhood ... who understands and respects the old codes and values
Now, today was supposed to be your last Oyster Bay run, but by way of thanks,
Но ты знал, что это должно было случиться.
Приятно видеть, что соседский ребенок понимает и уважает старые кодексы и ценности.
Сегодня был твой последний поход в Ойстер Бей, но в порядке благодарности,
Скопировать
I don't care how difficult it is
I only know he uses Morse codes
Give me all the information on the people around you last night
- Меня это не волнует.
Я только знаю, что они используют азбуку Морзе.
Дай мне информацию о тех, кто был вчера с тобой:
Скопировать
I'm told it's code red.
I don't know the codes, but red sounds serious.
Michael, this is my worst nightmare.
Сказали, это код "красный".
Я не разбираюсь в кодах, но "красный" звучит внушительно.
Майкл, это мой самый страшный кошмар.
Скопировать
Eric will get Donna pregnant.
I will oversee the proceedings for verification purposes.
Ah, but he's so stupid, how do we know he can do it?
Эрику надо сделать Донне ребенка.
А я буду наблюдать за процессом с целью проверки.
Он такой глупый, как мы узнаем, что он справился?
Скопировать
No tongue.
We can't be too careful with these codes.
Rumor has it a double agent may be aboard this very ship.
Без языка!
Нам нужно быть предельно осторожными с этим диском!
Ходит слух, что на этом самом корабле есть двойной агент.
Скопировать
Now, that's a name I can trust.
Run down to the central battle computer and enter these codes.
KIF: Sir, there's something about that ensign that's...
Вот имя, которому я могу доверять!
Включи центральный военный компьютер и введи эти коды. Шагом марш!
Сэр, что-то в этом мичмане не так...
Скопировать
No drug talk.
They use codes that hide their pager and phone numbers.
And when someone does use a phone, they don't use names.
О наркотиках не говорили.
Они шифруются, скрывают номера пейджеров и телефонов.
И говорят по телефону, они не называют имен.
Скопировать
- Holographics are trying to confirm.
I want access codes.
We're trying, sir. There's no response.
- Гoлoгpaфия пoдтвepждaeт, cэр.
Cвepьтe пo cвязи иx кoды дocтупa.
Oтвeтa нeт, cэр.
Скопировать
Can you shut down the hyperdrive?
I don't have the access codes.
Let's find the others.
Вы можете остановить гипердвигатель?
Компьютер был повторно запрограммирован и не имеет кодов доступа.
Давайте искать другие способы.
Скопировать
That's pretty wild.
Rick's supposed to have the codes checked regularly, he always forgets.
Somehow, someone broke in.
Не повезло.
Рик в очередной раз забыл коды проверить - вот и результат.
Умельцам их вскрыть - раз плюнуть.
Скопировать
You coming?
What about building codes!
There's a psycho loose, screw asbestos!
- Чёрт знает что.
- Ты идёшь?
Нас вызвали, потому что в подвале поселился псих.
Скопировать
We shall need an official verification.
- Verification? - Yes.
- To confirm the verdict of suicide.
Вы рассказали нам все, что мы хотели услышать.
- Потребуется официальное подтверждение.
- Подтверждение?
Скопировать
The ships of this convoy, designated as Convoy 211, will put to sea at the respective times marked in the sealed orders to be given you at the close of this meeting.
You will also receive your codes, ciphers and zig-zag plans from Lieutenant Commander Brown at the end
Immediately upon weighing anchor, each ship will display her number by a hoist of flags of the International Signal Code.
Корабли этого конвоя, названного Конвой 211, выйдут в море в назначенное время, указанное в секретном приказе который вы получите в конце совещания.
Вы также получите ваши коды, шифры и планы маневров у лейтенанта Брауна в конце этого заседания.
После подъема якоря, каждый корабль просигналит свой номер с помощью флажков по международному сигнальному коду.
Скопировать
All right, Kif. Let's show these freaks... What a bloated, runaway military budget can do.
Bring me the codes for our global-Defense network.
Aye, aye, sir.
Хорошо, Киф, давай покажем этим уродам... на что способен раздутый и безразмерный военный бюджет!
Принеси мне коды глобальной защитной системы.
Есть, сэр.
Скопировать
Sir, all planetary defenses have been disabled.
Perhaps the Decapodians acquired our secret codes somehow.
Well, Kif, stand by to take the blame.
Сэр, вся планетарная оборонная система отключена!
Возможно, декаподианцы узнали наши секретные коды. Каким-то образом.
Что-ж, Киф, будь готов взять вину на себя.
Скопировать
(Carter) Bring up the pyramid schematics.
Within the security system files you'll find a list of force-shield codes.
There's a lot of stuff here, Major, OK?
Вы должны суметь посмотреть схему пирамиды.
В файлах системы безопасности вы найдёте список кодов к силовым полям.
Тут много материала, майор, хорошо?
Скопировать
All right, Kif. Let's show these freaks what a bloated, runaway military budget can do.
Bring me the codes for our global-defense network.
Aye, aye, sir.
Хорошо, Киф, давай покажем этим уродам... на что способен раздутый и безразмерный военный бюджет!
Принеси мне коды глобальной защитной системы.
Есть, сэр.
Скопировать
Sir, all planetary defenses have been disabled.
Perhaps the Decapodians acquired our secret codes somehow.
Well, Kif, stand by to take the blame.
Сэр, вся планетарная оборонная система отключена!
Возможно, декаподианцы узнали наши секретные коды. Каким-то образом.
Что-ж, Киф, будь готов взять вину на себя.
Скопировать
My office, on this floor, we have to get there.
The access codes are in my safe.
- Why are they killing everyone?
Мой офис, на этом этаже, нам надо туда попасть.
Коды доступа – в моем сейфе.
Зачем они всех убивают?
Скопировать
- To destroy any possible threat to Skynet.
Which ones are the codes?
Red envelope.
Чтобы уничтожить любую угрозу "Скайнету".
Где здесь коды?
В красном конверте.
Скопировать
You have a young man working for you. He lives here.
That's a serious violation... of health and safety codes.
I don't know what you're talking about.
У Вас работает молодой человек и живет здесь.
Это серьезное нарушение правил здравоохранения и безопасности?
Я не знаю, о чем вы говорите.
Скопировать
Great.
What we have here is your Royalty Airlines amenities kit containing airport codes and regulation manuals
Yeah. You two will be staying in dorm... C.
У меня для вас комплект учебных пособий школы Ройалти.
Он включает в себя авиавоздушный кодекс и устройство самолётов,.. ...вашу зачётную книжку правила проживания и информацию о нашей учебной программе. Вот.
Вы будете жить в корпусе СИ.
Скопировать
I'm ready to pay the money.
I can have 10 million wire-transferred to the Caymans, subject to verification, of course.
But tell me, who have you got?
А лишь тем, что в то утро они пришли на работу.
И снова будут убийства. Стрельба не прекратится.
И так будет до тех пор, пока мы не потребуем изменений.
Скопировать
I'll make you a sandwich.
I can have 10 million wire-transferred to the Caymans, subject to verification, of course.
But tell me, who have you got?
Садись и поговорим.
Я готов выплатить деньги. Я могу перевести 10 миллионов на Каймановы острова.
Разумеется, вы сможете это проверить.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов verification codes (вэрификэйшен коудз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы verification codes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вэрификэйшен коудз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение